📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】
🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 台灣防疫有成 🇹🇼
📰 Taiwan Stopped Covid-19’s Spread, but Can’t Talk About It at WHO Meeting
Objections from China are blocking the self-ruled island from participating in a gathering of global health experts
📌 這篇文章關於台灣因為中國反對 (objections from China) 未能出席世界衛生組織會議 (WHO meeting)。副標題用了修辭技巧提述台灣 (the self-ruled island) 和世界衛生組織會議 (a gathering of global health experts)。我們寫作時可以用同樣修辭技巧。
TAIPEI—Opposition from the Chinese government is preventing participants in a World Health Organization meeting on the Covid-19 pandemic from learning directly about one of the world’s biggest coronavirus success stories.
Taiwan hasn’t recorded a locally transmitted coronavirus infection in about seven months but has been blocked from participating in a virtual gathering this week of the WHO’s 194-member World Health Assembly because of objections from Beijing, which considers the self-ruled island part of its territory.
📌 這兩段介紹台灣是抗疫成功故事 (success stories),台灣七個月來沒有記錄 (record) 本地傳播的感染 (a locally transmitted infection)。
“I think it’s important that all voices are heard at these international forums,” says Michael Baker, an epidemiologist with New Zealand’s University of Otago and one of the architects of that country’s strict lockdown. “How else will other countries be able to learn from Taiwan’s experience if they don’t have a seat at the table where they can articulate their experience?”
📌 這段引述一位流行病學家 (epidemiologist) 的話:在這些國際論壇(international forums) 聽到所有聲音是重要的,如果台灣不能派代表出席會議,那其他國家怎能跟台灣學習經驗?
Among the key lessons Taiwan has learned, its health officials say: Testing needs to be deployed in conjunction with an effective quarantine program, and making the program work isn’t just about enforcement but supporting those who are quarantined.
📌 這段告訴讀者台灣所學到的關鍵教訓 (key lesson): 測試需要與有效的隔離計劃 (effective quarantine program) 一起執行,被隔離的認識需要得到支援。
Taiwan’s success provides a counterpunch to China’s, which demonstrated that authoritarian governments are well-equipped to fight the pandemic, public-health experts and Taiwanese officials say.
“We’ve proven that democratic countries can do this thing well,” Taiwan’s Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung said in an interview.
📌 這段說台灣的成功是中國的成功的反擊 (counterpunch),證明民主國家 (democratic countries) 也可以抗疫。
After getting a large outbreak in Wuhan under control at the start of the pandemic, China has repeatedly suppressed outbreaks by deploying a combination of mass testing, quarantines and hard lockdown measures to wipe out pockets of the virus wherever they pop up.
Chinese state media has pointed to the effectiveness of the country’s response in contrast to democratic countries, where a deference to individual liberties has contributed to the rampant spread of the virus.
📌 這段介紹中國抗疫的手段:大規模測試 (mass testing)、隔離(quarantines) 和嚴苛的封鎖措施 (hard lockdown measures)。
📰 全文請至
https://reurl.cc/0Oe7zk
📰 作者
Chao Deng
📰 訂閱請至
https://bit.ly/3j82Q3W
💁🏻♂️ 每日多了解一些國際時事,豐富您的世界觀,邊看新聞邊學英語,語言能力更上一層樓!
👇🏻底下點👍 + 留言 + 分享👇🏻
#拓展國際視野來抽世界明信片